Aquí os dejo un poco de información sobre todo lo que es la poesia que puede ser muy util, en varios casos. He intentado que sea claro y preciso.
POESÍA
POPULAR Y POESÍA CULTA
La poesía
popular era oral. Podía ser lírica oral y narrativa oral. La lírica intentaba
expresar sentimiento y emoción. Servía para acompañar situaciones cotidianas
como as bodas, los bautizos, viajes, trabajo o velas (los centinelas en las
murallas; los que vigilaban).
Ambos tipos de
poesía popular los explicaré en entradas posteriores. También había la poesía
culta lírica y narrativa, la cual era escrita.
La lírica
procuraba expresar sentimiento con una lengua que no era real, era
convencional. Se usaba la poesía trovadoresca provenzal (del siglo XII al XIV).
Con la poesía
trovadoresca provenzal se inició un conocimiento de la métrica, la
música y la retórica. Ésta poesía comenzó en Francia, y des de allí se
exportaron las modas al resto de Europa.
A partir de aquí
se iniciaron los cancioneros, los cuales tenían un contenido moral e intentaban
difundir noticias de la vida cotidiana de la época. Al no haber medios de
comunicación, las noticias iban de voz en voz, y ésta era una de las mejores
maneras de hacerlo.
Dentro de los
cancioneros había lo que se llamaban cantigas d'amigolas cuales eran poesías
cantadas cuya música y letra eran compuestas por los trovadores.
Quien reproducía las cantigas eran los juglares, los cuales muchas
veces también eran trovadores.
Un texto
bastante famoso fue uno escrito en el siglo XI o XII llamado "Milagros de
Nuestra Señora" escrito por Gonzalo de Berceo en el mester de clerecía.
He tenido un
poco de curiosidad sobre ésta obra:
Ésta obra trata
sobre los veinticinco milagros que concede la Virgen a aquellos que
sienten devoción por ella. Lo que hace Berceo es reunir todos los relatos de la
Virgen, y traduciéndolos, modificarlos un poco a su antojo.
El mester de
clerecía era una forma de escribir en los siglos XIII y XIV. También era una
forma de llamar a todos los manuscritos traducidos del latín al castellano por
los clérigos. El nombre deriva de los clérigos, que principalmente escribían en
latín, pero al ver que la gente no lo entendía, comenzaron a escribir en
castellano. Se imitan los patrones de los modelos franceses. La métrica de los
escritos de mester de clerecía deriva de estructura de la alejandrina. Consta
de cuatro versos de catorce sílabas en cada estrofa y todo rima igual. Es una
rima consonante. Ésta métrica se llama métrica de cuaderna vía (
http://roble.pntic.mec.es/msanto1/lengua/1clereci.htm).
POESÍA
LÍRICA ORAL
En el año 714, siglo VIII, hubo una
invasión del sur de España des del norte de Africa y llegaron hasta la frontera
de París en la batalla de los Poitiers.
A partir de ésta invasión, la gente
dejó de hablar el latín progresivamente a causa de la presencia del árabe por
peso político.
Algunos de los habitantes de la
península Ibérica, aún teniendo a los árabes como principal peso político, por
voluntad propia siguen practicando el cristianismo (éstos se llamarían
mozárabes; cristianos que viven en zonas árabes y que han mantenido no solo la
religión sino también la lengua).
En ésa época llegaron a convivir
cristianos, musulmanes y judíos.
Actualmente, en la
Ciudad de Toledo (la antigua capital de los Visigodos) hay una iglesia
mozárabe la cual encontraron los cristianos después de la conquista.
He sido un poco curiosa y he buscado
información sobre ésta iglesia. Se llama Iglesia de Santa María de Alfizén. No
quedan demasiados restos de esta iglesia ya que después de los tres siglos de
invasión de los árabes en la península ibérica, fueron construyendo otros
edificios. Por lo tanto, se sabe de la existencia de ésta iglesia a partir de
los códices antiguos.
No sabía el significado de la palabra
códice. La he buscado y he encontrado que códice quiere decir "Libro
manuscrito anterior a la invención de la imprenta, especialmente aquel cuyo
contenido tiene importancia histórica o literaria" según éste diccionario: http://es.thefreedictionary.com/c%C3%B3dice.
La moaxaja es una composición poética
culta propia de la España musulmana. Éstas
estaban escritas en árabe o en hebreo.
Las moaxajas finalizaban con una
jarcha, la cuál es más antigua que la moaxaja. Jarcha en árabe significa final.
Hay poemas con jarchas conservados des del siglo IX. Las jarchas tenían de dos
a tres o cuatro versos escritos en un latín degenerado (la lengua de
los mozárabes), que era como una especie de latín mezclado con árabe. Se podría
decir que se aproxima a la lengua romance.
Las jarchas eran como canciones de
amor (una chica abandonada por el amado...), es decir, que se entronca con la
poesía amorosa.
La jarcha determina la moaxaja, es
decir, si lees antes la jarcha que la moaxaja verás que la moaxaja sale de la
jarcha, aunque ésta esté en ultimo lugar.
Eran escritas por poetas cultos
árabes y judíos.
Iba acompañada de música. Son el
documento más antiguo que se conoce de poesía en lengua romance.
En la lírica popular suele haber un
estribillo que se repite, los versos son cortos y también existían los
villancicos, los cuales son canciones de amor tradicionales, monorrimas.
Su estructura era de tres estrofas
iguales, una que cambia, el estribillo, tres estrofas iguales... (repetitivo).
POESÍA
ORAL NARRATIVA: Cantares de gesta y romances s.XIV
Los cantares de gesta
El género de los cantares de gesta es
la épica. Eran cantos a los héroes de la cultura griega, como por ejemplo la
Eneida...
Los Bardos eran recitadores
profesionales los cuales recitaban hechos históricos pero deformados de alguna
manera, es decir, no totalmente verídicos, en las cortes.
El cantar de gesta se remite a un
suceso histórico pero deformado con el paso del tiempo, y acaba siendo una
historia novelada.
Un ejemolo sería la "Chanson de
Roland". Roland es el héroe de las canciones de gesta francesas. Éste
cantar narra las hazañas del sobrino de Carlomagno entre elementos de
realidad sucedidos en el siglo XI y elementos de fantasía. Éste cantar de gesta
es de autor anónimo, pero en su final, hay una nota que dice lo siguiente; "Ci
falt la geste que Turoldus declinet", su significado es "Aquí
termina la gesta que Turoldo firma", pero no se sabe quién fue éste
Turoldo. (http://www.bibliotecasvirtuales.com/biblioteca/literaturafrancesa/ChansondeRoland/index.asp)
Otro cantar de gesta sería el
"Poema del Mío Cid". Éste cantar, habla sobre la vida del caballero
castellano Rodrigo Díaz el Campeador quien en la realidad sufió dos destierros
por desarreglos en los pago de unas tarifas (es Alfonso quien le destierra),
pero en el cantar es otro el motivo de sus destierros.
Él en la realidad tuvo tres hijos,
pero en el cantar solo aparecen dos hijas y además con distintos nombres a los
reales. Con ésta información podemos ver como los cantares que hablaban de la
vida de alguien en concreto no siempre eran veraderas, podía haber episodios
falsos con tal de limpiar el nombre del protagonista.
Estructura del cantar de gesta:
- Tiradas de versos de arte mayor
- Entre dieciséis y veinte
sílabas
- Dividido por una censura, una pausa
en dos hemistiquios
- Rima libre
- Narrativa y diálogo intercalados
- Intervenciones hacia el público
(intervenciones, comentarios...)
- Fuente informativa para reescribir
(a partir del siglo XIII) la historia en lengua vulgar de todos los reinos
hispánicos.
- Contrato de juglares a favor de la
política de uno o de otro... (intereses de nobles, iglesias...), así convencían
a la gente de que pensasen una cosa u otra, de que se creasen una opinión a
partir de lo que los juglares les contaban.
He encontrado un esquema por Internet
que me ha parecido muy ilustrativo a cerca de los cantares de gesta:
(También he buscado información en la
"Enciclopedia del País" que tengo en casa, y más o menos hay la misma
información).
Los romances
Los romances se iniciaron en el siglo
XIV hasta el XX. Se escribían en latín. Estos se recogían en colecciones
llamadas romanceros (en el romancero nuevo).
En el romancero viejo, los romances
eran partes de los antiguos cantares de gesta que se conservaron ya
que eran las trozos que a la gente les gustaba. Éstos se pasaban de padres a
hijos como si fuese un cuento (pensar que un texto que se escribió muchísimo
tiempo atrás y que aún ahora se sigue transmitiendo de padres a hijos me parece
muy bonito).
Romancero viejo
Los romances del romancero viejo no
son demasiado largos, es un tirado de versos octosílabas con tendencia a
rima asonante en los versos pares. Es una narración con intercalación de
diálogos.
Hay diferentes tipos de romances, los
cuales algunos de ellos hemos comentado, y otros los he encontrado por
Internet:
- Los Romances fronterizos: Romances
entre árabes y cristianos (en que al cristiano se le pinta muy bien, es decir
que se habla muy bien del cristiano y no tanto del árabe).
- Los Romances novelescos: Con mucha
variedad de temas pero básicamente inspirado en el folclore español y
asiático. No sabía el significado del concepto "folclore" así que lo
he buscado y he encontrado que "es la expresión de la cultura de un
pueblo: artesanía, bailes, chistes, costumbres, cuentos, historia oral,
leyendas, música,proverbios, supersticiones y demás, común a una población
concreta, incluyendo las tradiciones de dicha cultura,subcultura o grupo
social, además se suele llamar de la misma manera al estudio de estas materias"
(http://es.wikipedia.org/wiki/Folclore).
- Romances líricos: Los romances
líricos se hacían como se quería, era un romance de libre imaginación
- Romances históricos: Como su nombre
indica, trata temas históricos.
- Romances carolingios: basados en
los cantares de gesta franceses (como la "Chanson de Roland")
- Romances épicos: Hablan sobre
héroes históricos
- Romances vulgares o de ciegos:
Cuentan la historia de hechos fatales y horribles como asesinatos...
Los romances son octosílabos con los
versos pares y una rima asonante (aunque no siempre).
Romancero nuevo
A diferencia del romancero viejo, en
el romancero nuevo todos los romances tienen autor, y en vez de ser
transmitidos de forma oral, son transmitidos de forma impresa. Estan divididos
en diversas estrofas. En muchos casos intentan imitar al romancero viejo, pero
añadiéndoles ciertas características como por ejemplo un estribillo, amplian
los temas...